bruxelloise_ru (bruxelloise_ru) wrote,
bruxelloise_ru
bruxelloise_ru

Category:

Брюссель Жоржа Мустаки.

"Я действительно могу сказать, что первый раз, когда мне платили за пение, это было в Брюсселе." ( Ж.Мустаки , из книги "Брель в Брюсселе" Эдди Прзибилски, стр.159)

Удивительно, но оказывается у Жоржа Мустаки тоже был свой Брюссель. И он его описал в книге " Малая улица мясников", вышедшей в 2001 году. Книга эта - слегка закамуфлированные под детектив воспоминания о проведенном автором месяце в Брюсселе. Так же как и главный герой книги, Мустаки оказался в 1955 году в Брюсселе почти случайно и был нанят в "Черную Розу" на Малой улице мясников, как пианист для атмосферы. Да-да, ту саму "Черную Розу", где чуть раньше начинал Ж.Брель. Брель, кстати, фигурирует в книге, как человек с гитарой по прозвищу Аббат.

Мустаки описывает и улочку, где он жил и работал, и весь Брюссель "в его минуты роковые" за три года до выставки 1958 года. Именно в эти годы город стремительно меняется. Я приведу длинную цитату про Брюссель, в своем переводе. Эти слова Мустаки вложил в уста одного из персонажей , эммигранта из Польши, попавшего в город ребенком и стало быть теперь брюссельца:
"Брюссель - это город женского рода во множественном числе. Это и мать, и сестра, и возлюбленная, и гурия, и проститутка, и девушка. Но мало кто об этом знает. Она легко отдается, но никому не принадлежит. Все ее секреты лежат на виду, но на них не обращают внимания, и они остаются тайной."

После таких слов сразу хочется перейти к картинкам, но я все-таки еще напишу, что Мустаки представлял эту книгу в Брюсселе в 2001 году в кафе - кукольном театре "Тоон." "Черной Розы" давно нет, да и улицу не узнать, но в этом театре, который переехал в тупик Малой улицы мясников лет на 10 позже описываемых событий, живет дух старого Брюсселя, описанного Мустаки. И пожалуй это практически единственное место, где можно услышать (и уже только на представлениях) брюссельский язык, на котором говорят и герои "Малой улице мясников". У Мустаки даже есть в конце книги маленький словарик с переводом дюжины брюссельских слов на французский.
Те виды Брюсселя 1950-ых годов, которые у меня есть я предлагаю вам смотреть, слушая Жоржа Мустаки.






Намюрские ворота. Где-то здесь заведение в верхнем городе, куда уходит работать герой книги, покинув Маленькую улицу мясников. Бульвар Ватерлоо еще действительно бульвар, без туннелей, и нет 26-ти этажного Хилтона, зато фонтан Де Брукера еще здесь, а не убран в Лакен.


Площадь Де Брукер с высоты птичьего полета . Вид в сторону Биржи. Фонтан Анспаха еще на площади, а не там где он сейчас.

Площадь Де Брукер и отель Метрополь. Никаких высоток ни на бульварах, ни на Рожье.
Гран-Плас - самый прекрасный паркинг в мире.

Гран-Плас- самый прекрасный паркинг в мире. Ратуша.



Брюссель- Соединение Север-Юг - Центральная остановка.


Королевская площадь.


Интересно, на вид Брюссель сильно изменился за полвека, но слова Мустаки о Брюсселе, по-моему актуальны и сейчас.
Tags: Брюссель, Ж.Брель, Ж.Мустаки, Малая улица мясников, книги, открытки, поэзия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments