За последние 5-6 лет я написала пожалуй про все основные праздники и события в Брюсселе, и про многие не один раз. Решила в качестве заглавного поста повесить календарь со ссылками на эти посты и с датами на 2016 год. Календарь буду регулярно обновлять (редактировать). Это мой подарок читателям к Новому году!
1. Выбиралась в центр - сфотографировала театр Монне. Он закрыт сейчас конечно. Но два баннера с дракой в Верховной Раде в качестве девиза сезона обращают на себя внимание. Хочется выразительно промолчать. ( Collapse )
2. Еще между двумя волнами короны и периодами невозможности куда-либо поехать мысленно составила свой собственный рейтинг любимых европейских стран для путешествий: 1. Франция 2. Испания 3. делят между собой Италия и Германия. Интересно, оказалось, что муж по первым двум пунктам со мной совершенно солидарен. Появившаяся ЖЖ-карта путешествий bruxelloise_ru можно сказать прекрасно иллюстрирует наши предпочтения: ( Collapse ) Больше всего постов о поездках во Францию и Испанию.
3. Благодаря fiafia узнала, что действие Les aérostats Амели Нотомб происходит в Брюсселе. Несмотря на ничего хорошего не обещающий отзыв Яны , решила все-таки, что надо обязательно это прочесть. Так как Амели Нотомб чуть ли не единственный бельгийский писатель, которого знают и переводят в России, и действие в Брюсселе у нее раньше мне не попадалось, и действие это к тому же вокруг литературы и чтения. Вещь (как-то романом язык не поворачивается назвать) оказалась такой короткой, что ее чтение заняло почти столько же времени, сколько ушло на принятие решения, поход в книжный и покупку. В целом Аэростаты вызывают недоумение местами переходящее в возмущение (автор раскрутилась и вот что себе теперь позволяет), тем не менее и литературную, и брюссельскую составляющую нацедить можно.
Любимый роман главной героини Аэростатов - Принцесса Клевская. Тут тебе и Татьяна Ларина, и Анна Каренина, и прочая русская классика, с одной стороны, а с другой, первый роман Жаклин Арпман Brève Arcadie - переложение Принцессы Клевской на Брюссель XX века. Коллизия же самих Аэростатов на такое переосмысление не тянет, скорее это похоже на пародию на Арпман.
На первый взгляд Брюссель в Аэростатах - это посещение Музея, ярмарки на Миди и прогулка в Суаньском лесу. Но гораздо интересней менее прямолинейные аллюзии : многочисленные упоминания трамваев, история про шоколадные конфеты Манон и наконец рвота после аттракционов на ярмарке, как свидетельство настоящего веселья (как тут не вспомнить бодлеровское "нация ссущих и блюющих", якобы сказанное в Брюсселе).
Теперь интересно переведут ли Аэростаты на русский и что при этом будут приговаривать?
4. Хорошо, что и елка у нас уже есть и чем ее нарядить накопилось. Хоть и жалко, что ничего нового в этот специфический год не появилось. ( Collapse )
Этот журнал "Мы Вдвоем" (Nous Deux) - мой скудный улов от предновогодней поездки в Париж. (http://bruxelloise-ru.livejournal.com/10248.html). Еженедельник 1953 года - журнальный выриант любовных романов, в картинках (типа комиксов) с продолжением ( в этом 5 штук на разный вкус) и в буквах, есть с продолжением, а есть один роман на две с половиной страницы, коротко о главном ( ну и правильно, чего рассусоливать то). Оказывается, это издание появилось в 1947 году, и не только существует до сих пор , но и безумно увеличило тиражи между 2008 и 2009 годами. Принцы идут нарасхват. Этот журнал был мной выбран за картинку на обложке: Цветочный рынок у Мадлен. Когда мы с мужем были первый раз в Париже, этот цветочный рынок произвел на меня сильное впечатление. А в предыдущий свой приезд в Париж я купила несколько открыток начала XX века, в том числе с Мадлен:
На последних двух открытках - Елисейские поля. Невольно вспрминается припев одноименной песни Жо Дассена : "Там ( на Елисейских полях) есть все что пожелаете". Кому-то показалось мало экипажей, автомобиля и детской коляски и он пририсовал в небе самолет. Клянусь, это была не я. Купила уже с самолетом.